《When You Say Nothing at All》歌詞:by OVERSTREET PAULSCHLITZ DON Alison Krauss mp3歌詞



免費試用 Kindle unlimited 電子書包月服務 30天,試用入口:https://amzn.to/341Dqhf

免費試聽 Amazon Audible 有聲書 30天。試聽申請入口:https://amzn.to/39CBmNR

When You Say Nothing At All (一切盡在不言中)

(木有新聞翻譯版)

It’s amazing how you can speak right to my heart

你一開口 就正合我意 這就是神奇的默契

without saying a word you can light up the dark

不言一語 就足以把黑暗驅離

try as I may I could never explain

我千方百計 竟也道不出這種魔力

what I hear when you don’t say a thing

就算靜謐無言 我也能聽到的天籟之語

the smile on your face lets me know that you need me

你臉上的笑意 讓我篤定需要我的人是你

there’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me

你眼眸流轉的真情 向我訴說你會不離不棄

the touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall

你掌心傳來的溫度 會在我跌倒時把我扶起

you say it best when you say nothing at all

一切盡在不言中 有此默契足矣

All day long I can hear people talking aloud

整夜整日 充斥耳膜的都是人聲鼎沸

but when you hold me near you drown out the crowd

但當你靠近我時 萬籟傾刻靜寂

Old Mr. Webster could never define

韋伯老先生(美國詞典編纂家)都沒法說清這種感覺

what’s been said between your heart and mine

不知道咱們雖然身無彩鳳 但卻心有靈犀

the smile on your face lets me know that you need me

你臉上的笑意 讓我篤定需要我的人是你

there’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me

你眼眸中流轉的真情 向我訴說著你會不離不棄

the touch of your hand says you’ll catch me wherever I fall

你手掌傳來的溫度 會在我跌倒時把我扶起

you say it best when you say nothing at all

一切盡在不言中 有此默契足矣

When You Say Nothing At All 有情何須開口言

Alison Krauss

(清潔工翻譯版)

It’s amazing how you can speak right to my heart

你能一語中的道準我心思堪稱神奇無比

Without saying a word you can light up the dark

不費一言片語你竟還能喚醒那愚昧無知

Try as I may I could never explain

我費盡力氣可咋也解釋不清

What I hear when you don’t say a thing

你默不作聲卻別有一番深意

The smile on your face lets me know that you need me

你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我

There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me

你眼里的真誠是在說你永遠不會離開我

The touch of your hand says you’ll catch me wherever i fall

你一觸手是在說一旦我跌倒你會攙扶我

You say it best when you say nothing at all

有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲

All day long I can hear people talking aloud

整天里我能聽到人們群情鼎沸說話大聲

But when you hold me near you drown out the crowd

可當你抱我貼近你時似有其聲淹沒人群

Old Mr. Webster could never define

韋伯老先生(美國詞典編纂家)都沒法說清這種感覺

What’s been said between your heart and mine

你我心對心到底嘀咕了什么

The smile on your face lets me know that you need me

你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我

There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me

你眼里的真誠是在說你永遠不會離開我

The touch of your hand says you’ll catch me wherever i fall

你一觸手是在說一旦我跌倒你會攙扶我

You say it best when you say nothing at all

有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲

The smile on your face lets me know that you need me

你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我

There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me

你眼里的真誠是在說你永遠不會離開我

The touch of your hand says you’ll catch me wherever i fall

你一觸手是在說一旦我跌倒你會攙扶我

You say it best when you say nothing at all

有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲

即日起至2020年5月11日,使用推薦鏈接註冊Rakuten,推薦人和被推薦人均可以獲得$30,平常推薦獎勵一般為$10。

You may also like...