免費試用 Kindle unlimited 電子書包月服務 30天,試用入口:https://amzn.to/341Dqhf
免費試聽 Amazon Audible 有聲書 30天。試聽申請入口:https://amzn.to/39CBmNR
J’ai si peur de ces romances
Qui finissent
avant qu’elles commencent
J’ai peur dans le noir
Peur du hasard
J’ai peur des trains
dans les gares
J’ai si peur des sentiments
Les mots,
les mots c’est du roman
Je n’irai pas plus loin
Croyez le bien
L’amour est sur le déclin
Mais si vous ratez
votre dernier train
Pour m’emmener danser jusqu’au matin
Vous dire je t’aime,
j’ai peur je le crains
Je ne le pourrai point
Ne demandez jamais ma main
Ne me donnez pas rendez-vous demain
Vous dire je t’aime,
j’ai peur, je le crains
Je ne le pourrais pas
J’ai si peur des conséquences
Des actes manqués
quand j’y pense
Je ne conjugue rien
Au futur lointain
J’ai beau remettre à demain
Les torts c’est pour les absents
C’est la raison du plus offrant
Ce n’est qu’un au revoir
Un dernier regard
Un amour sur le départ
Mais si vous ratez
votre dernier train
Pour m’emmener danser jusqu’au matin
Vous dire je t’aime,
j’ai peur je le crains
Je ne le pourrai point
Ne demandez jamais ma main
Ne me donnez pas rendez-vous demain
Vous dire je t’aime,
j’ai peur, je le crains
Je ne le pourrais pas
Beaubon翻譯的歌詞 :
(女)
我如此害怕這些浪漫
它們往往結束
在開始之前
我害怕黑夜
害怕命運
我害怕車站里
往來的列車
(男)
我害怕這些情感
這些詞句
只在小說里才會看到
我不會走太遠
你卻如此相信
這種愛需要拒絕
(女)
如果你錯過了
最后一班車
不能帶我跳舞直到清晨
對你說我愛你
我害怕, 我害怕這結局
我再無機會對你說
(男)
不要再請求牽我的手
明天不要再請求我約會
對你說我愛你
我害怕, 我害怕再發生
我想我不可能對你說
(女)
每當我回想的時候
我如此害怕
這些失敗舉動的后果
我不去想
遙遠的將來
明天又再重新開始
(男)
失約的人總是不對的
這是我回來的原因
這只不過是再看一眼
最后的一看
這只是即將離去時的愛
(女)
如果你錯過了
最后一班車
不能帶我跳舞直到清晨
對你說我愛你
我害怕, 我害怕這結局
我再無機會對你說
(男)
不要再請求牽我的手
明天不要再請求我約會
對你說我愛你
我害怕, 我害怕再發生
我想我不可能對你說