《流星のビヴロスト》歌詞:by 山下慎一狼 nao mp3歌詞


この世界に生まれたその意味は

運命(さだめ)に操られる為じゃない

抱きしめて 守りたくて 掛け替えのない心を

革新を目指す眩しき大地

思い描く尊き理想 夜明けに馳せる願い

遙か彼方から聞こえる 微かに私を呼ぶ聲

記憶を交錯させて 熱く刻み付いた

人は誰でも解(こたえ)を探して

巡る流星 果てなき旅人

儚くて でも激しくて 命を燃やし続ける

揺るぎない想いを秘めた瞳

闇の中に光をもたらした

手を伸ばそう 未來へ今

傷付いたって何も怖くはない

優しい君がそこにいるから

翳りに紛れる自由の在り処

全知を散りばめた真実 すべてを亂してゆく

何を信じればいいのか 螺旋なる次元の迷図

確かな夢の架け橋 君が指し示した

この世界に生まれたその意味は

運命に操られる為じゃない

抱きしめて 守りたくて 掛け替えのない心を

たとえ失うものがあったって

出逢いという奇跡をもたらした

私はもう孤獨じゃない

大切な場所 君との思い出があるから

泣きたい時 泣ける強さ 何者にも負けない勇気

その涙が降り注げば 一途に輝く笑顔が咲くから

無情に吹き突ける風の中

忘れないで 芽生えゆく希望が繋ぐ絆を

人は誰でも解(こたえ)を探して

巡る流星 果てなき旅人

儚くて でも激しくて 命を燃やし続ける

揺るぎない想いを秘めた瞳

闇の中に光をもたらした

手を伸ばそう 未來へ今

傷付いたって何も怖くはない

優しい君がそこにいるから

歌詞翻譯:

流星的虹橋

原名:流星のビヴロスト

出處:超次元ゲイム ネプテューヌ OP

作詞 – 山下慎一狼 / 作曲 – 伊藤賢治 / 編曲 – Vomos(filter fish)/小林秀行 / 歌 – nao(fripSide)

翻譯:FlanKoi

我們之所以誕生 在這人世間

并非是屈從命運 被任意驅使

要緊緊抱住 堅定地將其守護

我們那一顆 獨一無二的心靈

在即將步入革新的光輝大地上

人們的腦內描繪著崇高的理想

美好的愿望在黎明曙光中飛揚

遠方隱約中傳來 一聲聲對我的呼喚

錯綜交織的記憶 火熱地鐫刻在心上

無人不在奔波中 尋求著答案

宛如逡巡的流星 流浪的旅人

虛妄卻激揚 讓生命燃燒釋放

不可動搖的思念 潛藏在眼中

在黑暗之中召喚 耀眼的光芒

如今伸出手 我們將觸及未來

就算遍體鱗傷 也再不會恐慌

因為溫柔的你 陪伴在我身旁

無形暗影潛伏在自由的樂土上

被無所不知之物詮釋著的真相

漸漸令世間的一切都呈現亂象

不知該相信何物 迷失在螺旋的次元

是你將我指引向 那通往夢想的橋梁

我們之所以誕生 在這人世間

并非是屈從命運 被任意驅使

要緊緊抱住 堅定地將其守護

我們那一顆 獨一無二的心靈

縱然曾不斷 失去重要的事物

名為相逢的奇跡 會響應呼喚

有心愛的土地 有與你的回憶

如今的我已經 不會感到孤寂

想要哭泣時 放聲哭泣是一種堅強

那份勇氣是不會輸給任何人的力量

任淚水傾灑 當一切悲傷化作過往

綻放出的將是毫無雜質的奪目笑容

即使肆虐的狂風 無情地傾灑大地

也不要忘記羈絆將令希望抽芽滋長

無人不在奔波中 尋求著答案

宛如逡巡的流星 流浪的旅人

虛妄卻激揚 讓生命燃燒釋放

不可動搖的思念 潛藏在眼中

在黑暗之中召喚 耀眼的光芒

如今伸出手 我們將觸及未來

就算遍體鱗傷 也再不會恐慌

因為溫柔的你 陪伴在我身旁