《內臓ありますか》歌詞:by ピノキオピー / 初音ミク MP3歌詞


內臓ありますか》歌詞:

悟った気がしたけど 結局 元の木阿彌である
雖然有種頓悟的感覺 結果卻是前功盡棄
この世を俯瞰で見渡しても 肉體はジャンクフード食べる
就算在放眼俯瞰這世界 肉體吃的卻是垃圾食品
因果応報はなく 全ては塞翁が馬である
並非因果報應 一切皆是塞翁失馬

何年経ってもいじめっこの君は 幸せそうだった
不管過去多少年 欺負人的你看起來還是那麼幸福
言っても無駄 言われても無駄 無気力 無自覺 無関心なほど
說也沒用 被說也沒用 無力 無自覺 不關心
傷つくのを怖がった 愛さずに愛されたがった
害怕傷害到如此程度 不被愛卻渴望被愛
因果応報はなく 全ては塞翁が馬である

並非因果報應 一切皆是塞翁失馬
天が見ていても 本當の邪悪は 邪悪のままだった
就算老天有眼 真正的邪惡仍然是邪惡
今日も皆さん やりたくないこと ばかりやってますか(はい!)
今天各位做的也都是不想做的事嗎(沒錯)
內心 舌打ちしながら ペコペコ頭 下げてますか(はい!)
有在心裡一邊不滿的抱怨一邊卑躬屈膝的低下頭嗎(沒錯)

君は善人ですか? (はい!)
你是好人嗎? (沒錯)
やっぱり悪人ですか? (はい!)
果然還是壞人吧? (沒錯)
関係ないけど 今夜は楽しい パーティー行きますか?
雖然與那些無關 今晚要去好玩的派對嗎
血も涙もないけど 優し気持ちも 足りないけど

就算冷血無情 就算缺乏善意
バラバラの思想 ぶつかっても 皆んな
就算心頭百感交集 各位
內臓ありますか? (はい!)
都有內臟吧? (沒錯)
君がいなくなっても よくあることだ と割り切っても
就算沒有了你 就算毫不猶豫的解釋成這是常有的事
身體が萎むくらい 泣いても みんな

就算哭到身體乾癟無力 各位
內臓ありますか?
都有內臟吧?
はい はい!
沒錯 沒錯
はい はい!
沒錯 沒錯

あっちが言うには被害者 でも こっちに言わせりゃ加害者
讓那邊來說是被害者 但是讓我來說卻是加害者
両成敗という言葉使って 思考停止の傍観者
使用兩邊都要懲罰這句話的 停止思考的旁觀者
因果応報はなく すべては塞翁が馬である
並無因果報應 一切都像塞翁失馬
喧々諤々やっても結局は 結果がすべてだった?
就算喧喧鬧鬧做了那麼多結果還是結局至上論?

今日もみなさん やりたくないことばかりやってますか はい
今天各位做的也都是不想做的事嗎(沒錯)
たいして何にもやっていないのにマージンとりますか はい
明明沒做什麼正經事卻成為了利潤嗎(沒錯)
最近良いことあった? はい
最近有好事發生? (沒錯)
やっぱり嫌なことあった? はい
果然還是有討厭的事發生? (沒錯)
関係ないけど 週末限定バーゲン行きますか
與那些無關 要去週末限定大特價嗎

夢を見失うけど 探せば ほんの少しあるけど
雖然失去了夢想 雖然要找也確實能找到一點
最悪 売れば金になるけど みんな內臓ありますか はい
情況最糟也不過賣掉就能賺錢 各位都有內臟吧? (沒錯)
外面が綺麗でも 醜い內面が嫌いでも
就算外表是美麗的 就算討厭醜陋的內心
生皮剝いだら おんなじだよ みんな
剝掉外皮大家都是一樣的 各位
內臓ありますか
都有內臟吧?

今日もみなさん やりたくないことばかりやってますか はい
今天各位做的也都是不想做的事嗎(沒錯)
今日もみなさん やりたくないことばかりやってますか はい
今天各位做的也都是不想做的事嗎(沒錯)
因果応報はなく すべては塞翁が馬である
並無因果報應 一切皆是塞翁失馬
関係ないけど 大きな聲で叫んでくれますか
與那些無關 請問能為我大聲叫出來嗎

血も涙もないけど 優しい気持ちも足りないけど
就算冷漠淡然 就算缺乏善良的想法
バラバラの思想ぶつかっても みんな 內臓ありますか はい
就算撞上七零八落的思想 各位都有內臟吧? (沒錯)
君がいなくなっても よくあることだと割り切っても

就算沒有了你 就算解釋成這是常有的事
身體が萎むくらい泣いても みんな 內臓ありますか はい
就算哭到身體乾癟無力 各位都有內臟吧? (沒錯)
君の幸せ どんくらいで そしてトラウマこんくらいで
你的幸福有多大 心理陰影是這麼大
雨後のたけのこ背比べ 共感と嫌悪の雨あられ
雨後春筍比身高 共感和厭惡的冰雹

外面が綺麗でも 醜い內面が嫌いでも
就算外表是美麗的 就算討厭醜陋的內心
生皮剝いだら おんなじだよ みんな
剝掉外皮大家都是一樣的 各位

內臓ありますか
都有內臟吧?
はい はい
沒錯 沒錯
はい はい
沒錯 沒錯